Перевод "flat rate" на русский
Произношение flat rate (флат рэйт) :
flˈat ɹˈeɪt
флат рэйт транскрипция – 21 результат перевода
Except taxation by 6-month installments could get tedious. And it would cost you a fortune...
Given your good health and rosy financial situation, the best and most economical is definitely the flat
The flat rate?
Взимaть нaлоги кaждыe полгодa cтaновитcя cкучным и cтоит вceго cоcтояния.
Вы в добром здрaвии, и вaшa финaнcовaя cитуaция прeвоcxоднaя. O, чeрт. Haиболee прaктичной и выгодной являeтcя прeдоплaтa.
- Прeдоплaтa?
Скопировать
Given your good health and rosy financial situation, the best and most economical is definitely the flat rate.
The flat rate?
3 billion francs or $6 million.
Вы в добром здрaвии, и вaшa финaнcовaя cитуaция прeвоcxоднaя. O, чeрт. Haиболee прaктичной и выгодной являeтcя прeдоплaтa.
- Прeдоплaтa?
- Дa, три миллиaрдa.
Скопировать
How do you want to work this?
Flat rate or percentage?
- Who's the mark?
Мы пришлем грузовик.
Как ты хочешь работать с нами?
По единой ставке или на процентах?
Скопировать
- Doyle Lonnegan.
Flat rate.
The guy in the black hat with the gimp.
- Кто цель? - Дойл Лорннеган.
По единой ставке.
Парень в черной шляпе, который прихрамывает.
Скопировать
hang on a bit...
Twelve thousand flat rate....
There you are... you write it down.
Сейчас покажу...
Двенадцать тысяч лир в месяц для начала...
На, запиши это.
Скопировать
In others there can be 2,000.
When you're on a flat rate, you can handle it as you wish.
You can help me.
- Не переведено -
- Не переведено -
- Не переведено -
Скопировать
You can work with me if you want.
Since I'm paid a flat rate.
I get about 800 or 900 francs per vineyard.
- Не переведено -
- Не переведено -
- Не переведено -
Скопировать
But charge by the hour.
No flat rate for these kids.
The Celts were formidable warriors in their time.
Но будем начеку.
Никаких поблажек для этих детишек.
В свое время кельты были могучими войнами.
Скопировать
- I'm gonna work on my tan.
- I want a flat rate next time. Mm-hmm.
- You sure you told 'em 3:00.
А я пока позагораю.
В следующий раз я требую фиксированных расценок.
Уверена, что сказала ему в 15:00?
Скопировать
Uh, heh. What she means by that is she'll see what she can do for a price.
We can talk flat rate or a return of the percentage, or something like that.
Excuse us.
Она имеет в виду, что она сможет сделать за плату.
Знаешь, мы можем обсудить единую ставку, или процент за возврат Что-то типа этого?
Мы отойдем.
Скопировать
Let's face it, Tanya, your hourly rate is too high.
I want a flat rate.
- Flat rate? - Mmm.
Давай признаем, Таня, твоя почасовая ставка очень дорогая.
Мне нужен оптовый тариф.
Оптовый тариф?
Скопировать
I want a flat rate.
- Flat rate? - Mmm.
$1500 a weekend, unlimited hours.
Мне нужен оптовый тариф.
Оптовый тариф?
$1500 за выходные, неограниченное количество часов.
Скопировать
Well, when Bryce was the Iron Leprechaun, she used to have to pay him a piece of the gate.
Me, flat rate, 300 bucks a pop.
I'll tell you something else, too.
Ну, когда Брюс был Железным Лепреконом, ей приходилось ему порядочно приплачивать.
А мне - основную ставку, 300 баксов за выход. (? )
И я вот что еще Вам скажу.
Скопировать
- No.
I will pay your standard flat rate, not a penny more... take it or leave it.
We will take it.
- Нет?
Я буду платить стандартную фиксированную ставку, и не копейки больше - согласны вы с этим или нет.
Мы согласны.
Скопировать
At his watch!
It's a flat rate for police station attendance, so it doesn't matter how long you're there, money's still
So even though you're a really big murder, there is no incentive for him to stay.
На свои часы!
За присутствие в полицейском участке фиксированная плата, так что не важно, сколько там проведешь времени, деньги все те же.
Так что даже если ты и убил много народу, для него нет стимула быть там долго.
Скопировать
It's, uh...
Your medical bills plus pain and suffering equal to three times your medical bills plus flat-rate hard-tissue
So we're talking about a sizeable award.
Это, эм...
Счета за ваши лечения плюс боль и страдания, равные сумме трем вашим счетам плюс стабильные расценки на повреждения костей, плюс возмещение ваших доходов, плюс возвещение потенциального дохода, плюс другой предсказуемый вред, каждому из вас.
Таким образом, мы говорим о большом вознаграждении.
Скопировать
Pay Todd on your way out.
Most talent agents take 10% of whatever jobs they get you, but with Carla you pay a flat rate of $5,000
And that includes headshots.
Заплатите Тодду на выходе.
Большинство агентов берут 10% от любой работы, что они тебе дают, но с Карлой... ты наперёд платишь фиксированную ставку - от 5000 долларов.
Включая фирменное фото.
Скопировать
All right, what do I owe you?
- $350, flat rate.
- Sounds fair to me.
Хорошо, сколько я вам должен?
- Стандартная цена 350$.
- Звучит вполне справедливо.
Скопировать
I'm your guy.
More like I'm yours, 'cause this is real money... three grand flat rate.
Yes, that... yeah, that's awesome.
Я тот, кто тебе нужен.
Похоже, что я тебе нужен больше, это нехилые деньги... три тысячи за всё.
Да, это... Да, это здорово.
Скопировать
Uh, that's why we have our, uh, "Toe-in-the-Water" package.
That's, uh, one commercial, flat rate,
$849.95.
Поэтому у нас есть... пробный пакет "Для начинающих".
Один ролик по единой цене,
$849.95
Скопировать
That's the beauty of the deal we made, Richard.
You agreed to store our data for a flat rate.
Everyone else in my division is getting gouged on their storage and bandwidth fees right now, but thanks to you, I look like a genius.
- В этом вся прелесть нашей сделки, Ричард.
Тариф за хранение наших данных фиксирован.
Со всех остальных сейчас дерут втридорога за хранение и скорость передачи, но благодаря тебе я выгляжу гением.
Скопировать